воскресенье, 01 сентября 2013
Название: Полночь
Автор: constynse4,
MidnightПеревод:Blackcatchild
Бета: Word forever))
Рейтинг: PG
Персонажи: Робин, Мэриан, Алан
Пейринг: Робин/Мэриан/подарок)))
Саммари: Робин делает Мэриан подарок
Размер: драббл,~ 1558 слов
Примечание автора: события происходят во время 1 сезона (серия 10 "Мир? Нет!")
Примечание переводчика:рассказ написан в рамках проходящего в сообществе
Robin Hood BBC Fan Community конкурса
hoodie prompts. В этот раз обыгрывали слово
ornament (украшение)Посвящение: традиционно посвящаю этот перевод Ри и Амударье. Читайте, дети мои, даже если не хочется)))
Предупреждение: автор ни о чем не предупреждает. А вот переводчик считает нужным предупредить о следующем:
1. Переводчику стыдно, но он немного порезвился с авторским текстом.
читать дальшеНадеюсь, что автор не читает по-русски и не будет в претензии, особенно, если ему никто не скажет))) Нет, не подумайте, ничего такого ужасного не сделано, весь смысл сохранен, но переводчику вдруг пригорело слегка разукрасить изначальный текст. Совсем чуть-чуть, правда. Простите...2. Тут гет, флафф, розовые слюни, радужные пони и все такое прочее.
читать дальшеНо переводчик не смог удержаться от перевода))) Потому, что тут мимимишный Робин, великолепный знаток женской психологии Алан, читать дальшеГисборн отсутствует (вернее, присутствует только в форме упоминания о подаренной им лошади))), а еще там есть ПОДАРОК, который восхитил не только Мэриан, но и меня. И Мэриан тут совсем девчонка, славная такая...
Ну, и вообще, иногда же и гетные розовые слюни нужны, правда?ПОЛНОЧЬ
Робин с Аланом раздавали помощь крестьянам на фермах вокруг Ноттингема.
Накануне Алан, как водится, провел веселую ночку со служаночкой из таверны «Приют пилигрима», и теперь с упоением вспоминал подробности, вот только Робин его едва слышал.
Он устал и был сбит с толку. После отъезда принца Малика и Гарольда попытался было выспаться, но ничего не вышло. Из головы не шел разговор с Мэриан.
читать дальше– Некоторым доставляет удовольствие делать женщинам подарки.
–Дорогой подарок. А вот скажи мне, велико ли было удовольствие?
– Может быть, узнаешь, если попробуешь сам мне что-нибудь подарить. Пока что ты выходишь из леса только для того, чтобы попросить о чем-нибудь меня.
Она считала, что он ее недооценивает, обижалась и, в сущности, была права. Откуда ей было знать, что он постоянно о ней думает, всегда надеясь на встречу, хотя бы случайную, и ловит каждую возможность побыть рядом. Но так получалось, что время, приведенное ими вместе, в силу обстоятельств всегда было очень коротким, да и благодарность за ее помощь он тоже ей выказывал не так уж часто.
Ему нужно найти подарок. Каким-либо образом продемонстрировать свою признательность и привязанность. Доказать, что приходит он к ней не только тогда, когда ему что-то нужно. Но разве может он соперничать с Гаем по части подарков!
Робин с досадой пнул лежащий на тропинке камень.
Алан, наконец-то, почувствовал, что вожака что-то тревожит.
– Что стряслось, приятель? Неприятности с одной птичкой по имени Мэриан?
Робин, конечно, знал, что проговориться Алану означает неминуемо подставиться под насмешки. Но ведь Алан – известный волокита и, наверное, сможет дать дельный совет. В общем, Робин решил рискнуть.
– Я мозг сломал в поисках подарка для Мэриан. – сказал он и смущенно тряхнул головой, – но ничего не могу придумать.
– Да уж, чтобы приобрести лошадь лучше той, что купил Гисборн, понадобится много золота... очень много.
– Нет, – покачал головой Робин. Он был против того, чтобы использовать награбленное в личных целях. Эти деньги были для бедных. Для себя они оставляли только самое необходимое, так что – никаких подарков, если они не хотят уподобиться самым обыкновенным ворам.
– Знаю, знаю – никакого золота! Но вот что я тебе скажу. По моему опыту, лучший подарок для женщины, к счастью, не тот, что много стоит, а тот, который много для нее значит.
Робин даже остановился, обдумывая рекомендации Алана.
– И еще это должно быть что-нибудь такое, что будет напоминать ей о тебе, – продолжал свои наставления Алан. – Ну, вот, смотри - если например, Гисборн подарит Мэриан стрелу с драгоценными камнями, это, конечно, будет мило, дорого и все такое. Но результат будет прямо противоположный, потому, что стрела напомнит ей о тебе. Точно также, если ты подаришь Мэриан другую лошадь – это не сработает, потому, что напомнит ей о Гисборне.
Робин прикусил губу и погрузился в глубокую задумчивость. То, что много значит… Будет напоминать о нем…
А потом они зашли в амбар, чтобы разыскать фермера, и вот здесь, у стены, он их и ждал. Самый настоящий подарок. То, что нужно.
Робин просиял.
Алан почесал в затылке, вздернул бровь, но, в конце концов, пожав плечами, все же одобрил:
– А что, может сработать. Зависит от того, как ты это преподнесешь. Придумай историю получше – и вперед!
Поздним вечером Робин шел в Найтон. Он нес Мэриан подарок, был взволнован и еще немного нервничал – а вдруг ей не понравится? Или его подарок будет бледно выглядеть на фоне расточительности Гисборна? По дороге он по совету Алана пытался придумать рассказ – почему это так для него важно.
Мэриан была раздосадована и оттого ей не спалось. А причиной было то, что в последнее время ей нигде не удавалось увидеть Робина, и, говоря начистоту, она ревновала его к банде. Раз уж все равно не спится, подумала она, надо хотя бы приделать оторвавшуюся завязку к маске ночного стража. Этим она и занималась, сидя в постели в ночной рубашке и укрывшись покрывалом.
На карнизе что-то зашуршало, и в комнату спрыгнул Робин. Мэриан изо всех сил попыталась изобразить равнодушие, хотя сердце у нее громко застучало. Старательно прогнав с лица улыбку, она нахмурилась.
– Что ты здесь делаешь в такое время? Что тебе нужно? (Вообще-то она очень надеялась, что ему нужна именно она).
Робин пересек комнату и уселся на краешек кровати.
– Да ничего особенного, просто повидаться пришел. Ну, еще принес тебе кое-что.
Мэриан подозрительно оглядела его и ничего не увидела.
Робин смущенно усмехнулся:
– Ну, в общем…кое-что такое, что сможет заменить меня ночами, когда ты одна.
Мэриан опасливо приподняла брови:
– Ээээ… полегче, Локсли!
Робин сунул руку за пазуху и извлек на свет маленький меховой комок. Должно быть, котенок заснул у него под курткой, потому что, оказавшись на покрывале перед Мэриан, начал потягиваться и зевать.
– Ой, какая прелесть! – мгновенно пришла в восторг Мэриан. У котенка была длинная черная шерстка, белая грудка и большие голубые глаза. Мэриан восхищенно улыбалась, а когда котенок начал трогать ее лапкой за нос, зарылась в его шерсть лицом.
– Я надеюсь, ты не будешь возражать против имени, – продолжал Робин, – я назвал его Миднайт, Полночь. Потому, что в полночь, когда ты остаешься одна, он не даст тебе скучать, а ты будешь знать, что я думаю о тебе. Когда заканчивается день, и я остаюсь наедине со своими мыслями, я каждый раз думаю о том, что ты – единственное, что мне действительно нужно. Не титулы, не деньги, не положение – только ты.
Мэриан сглотнула. Что он такое говорит…
Она смотрела, как Робин поддразнивает котенка, а тот теребит шнуровку на его куртке. Чтобы скрыть смущение, Мэриан подхватила клубок ниток, подбежала к туалетному столику и принялась рыться в маленькой шкатулке, где хранились разные памятные вещицы и безделушки, которые она собирала со времен своего детства.
Она вытащила из шкатулки маленькое серебряное украшение – его обронила как-то на балу одна прекрасная дама еще в те времена, когда отец Мэриан был шерифом. Сейчас, с привязанной к нему длинной ниткой, украшение превратилось в замечательную игрушку. Мэриан повертела ею перед носом у котенка, и тот немедленно начал таскать подвеску туда-сюда по полу, а потом принялся охотиться на туфли Мэриан, азартно набрасываясь на них и кусая своей крошечной розовой пастью.
Робин сидел на постели, откинувшись на подушки. Подушки пахли лавандой, розовой водой и Мэриан. Некая его часть (та самая, которая всегда пребывала в смятении, когда бы Мэриан ни оказывалась рядом) желала только одного – утянуть ее в это мягкое гнездышко и получить, наконец, что-то и для себя. Но он стойко держался. С удовольствием наблюдал, как Мэриан носится наперегонки с котенком по спальне в своей ночной рубашке, счастливая и беззаботная, совсем, как в те времена, когда он знал ее девочкой. И думал, что сейчас, наверное, ей нечасто выпадают такие вот минуты.
Она сбегала вниз и притащила блюдечко с молоком для Миднайт и ужин – для Робина. Он не знал, дома ли ее отец, но предполагал, что вряд ли. Иначе сэр Эдвард непременно пришел бы проверить, что это за восторженные писки и визги доносятся из-за двери спальни его дочери.
– Эх, вот если бы причиной всего этого шума был я… – усмехнулся про себя Робин. Он прикончил остатки еды и опять устроился в подушках наблюдать, как эти двое резвятся.
Но котенок вскоре умаялся играть и начал искать место для сна на покрывалах. Покрутился, потоптался и, свернувшись клубочком, замурлыкал и уснул.
Мэриан была так занята котиком, что не заметила, что Робин тоже уже почти спит. Голова его клонилась, глаза слипались – совсем, как у Миднайт. Мэриан собралась было его разбудить, но он выглядел таким утомленным, что ей стало стыдно. Ему ведь приходится так много трудиться, каждый день, а тут еще она со своими претензиями – почему это он не дарит ей подарков.
Он снял свою куртку с капюшоном и оставался только в мягкой вязаной рубашке и кожаных штанах. И так хорошо смотрелся в ее постели… Как-то слишком уж хорошо. Ей вдруг подумалось, что в той жизни, от которой им обоим пришлось отказаться, Робин мог бы быть в ее постели каждую ночь. Поколебавшись немного, она решила не будить его. Он ведь все равно уже здесь, ну, и вообще – что уж тут такого страшного, в самом деле? Он такой замученный, и кто знает, когда ему вообще в последний раз доводилось спать в кровати. Она стащила с него сапоги, и пока натягивала на него покрывала, задержала руку на плече, ощутив твердые мускулы через мягкую ткань рубашки. Ресницы у него дрогнули, но он не проснулся. Ей ужасно хотелось поцеловать его на ночь, но если он проснется от поцелуя, то придется обсуждать, оставаться ему или нет, и почему… Она на цыпочках прокралась к другой стороне кровати.
Мэриан скользнула под покрывала и, засыпая, прильнула к груди Робина, соблазнительная, как котенок. Робин был теплый, от него пахло кожей и лесом, она чувствовала его через тонкую ночную рубашку. Его рука соскользнула к ней на бедро, и во сне он притянул ее к себе поближе. Интересно, подумала она, а с кем он обычно спит? И произносит ли он во сне ее имя? Ладно, с котенком в обнимку она будет спать завтра, а сегодня ночью у нее есть Робин.
Робин улыбнулся, когда Мэриан затихла у него на груди. Проваливаясь обратно в сон, он знал, что некая его часть (та самая) обязательно проснется с утра пораньше и придется с ней что-то делать. А сейчас у них впереди целая ночь.
Миднайт

@темы:
как бы творчество,
попытки переводов,
Robin Hood
Прелестные сопли! Не знаю, где ты порезвилась в переводе, видимо в нужном месте и в нужном количестве, но все выглядит как раз так, как должно!
Няшность этого драбблика зашкаливает!
Не хватает НЦы
Вот. Здесь Мэриан живая и не функция!
И никаких НЦов, блин, в те времена из противозачаточных был только "горький бабий отвар", там психология ваще другая, я убиваюсь, когда это не понимают современные товарищи, ну обоснуй же! Мэр в этом фике и так поступила максимально смело, по-любви)))
Спасибо, Таня!
Мрррррр.
читать дальше
получила праваи поэтому пророчу всем любоффь, НЦу, хэппи-энды и прочую лабудень!ПО-ЗДРАВ-ЛЯ-Ю!
Какой накат? Первая тышша скоро? И насколько тебе страшно за рулем сейчас? По-маленькому, или памперса на день не хватает? Шучу. Вопрос остается. Страшно?
Навык приходит с накатом.
Удачи!